Die Musketiere und die Frauen

  • Aramis


    Diese Komödie von Moliére kenne ich gar nicht....das finde ich ja interessant, dass sie scheinbar Dumas als Vorbild für Porthos gedient hat. Hast du diese Kömdie gelesen?
    Ich denke auch, dass Dumas etwas für die französische Dichtkunst übrig hatte, und das dann in Aramis Charakter einfließen ließ.
    Leider habe ich diese Szene im VdB nicht gelesen, da sie in der stark gekürzten Version leider fehlt. Weisst du, ob man sie irgendwo im Internet auf Deutsch nachlesen kann? Diese Stelle würde mich nämlich echt mal interessieren. In meiner Version(Der Mann in der Eisernen Maske) tauchen Moliére und La Fontaine nämlich gar nicht auf.

  • Das weiß ich leider nicht, aber ich denke mal, das ist ein typisches Kapitel, das die deutschen Übersetzer ( X( der Teufel möge sie holen!) gerne weglassen. Dabei ist gerade dieses für eingefleischte Molière-Fans wie mich so interessant! 8o Die Szene kommt im 3. Band meiner französischen Texte intégral-Ausgabe vor, Kapitel CCXL Où Molière prit ...sa première idée du bourgeois gentilhomme in Zusammenhang mit dem Fest in Vaux. Schau mal auf der Dumaspère-Seite nach, dort müsste es eigentlich zu finden sein.

    Troja stand in Flammen. Alles war im A**** (Homer, Ilias, 1. Versuch)

    2 Mal editiert, zuletzt von Aramis ()

  • Ja, ich verstehe auch nicht, warum man diesen tollen Roman durch so viele Kürzungen so geshreddert hat, dass man kaum noch erkennen kann, wie genial er eigentlich ist.
    Sind die Texte von Moliére denn im Buchhandel und Büchereien erhältlich, oder sind die genauso rar wie viele Romane von Dumas?
    Danke, ich werde mal auf der Dumaspére Seite nachschauen, auf französisch sind sie zwar schwerer zu lesen, aber zum Glück kann man ja online im Wörterbuch nachschlagen wenn man mal nicht weiterkommt.
    Ich kann mich noch erinnern, dass Dumas in dem Kapitel in dem Porthos zu Madame Coquenard zum Essen geht, ebenfalls am Ende des Kapitels kurz Moliéres "Geizhals" erwähnt...und schreibt, dass Madame Coquenard noch den zeitlichen Vorsprung vor Monsieur Harpagon habe, da Moliére dieses Werk zu der Zeit noch nicht geschrieben hatte.
    Das zeigt zumindest, dass Dumas die Werke von Moliére wohl selbst gelesen hat.

  • Molière ist große klassische Literatur, also mit Sicherheit erhältlich (in mehr oder weniger akzeptablen Übersetzungen). Molière zu kennen, war für Dumas (besonders als Dramatiker) ein Muss.

  • Dann werde ich mal schauen, ob ich irgendwo etwas von seinen Werken finden kann...alleine schon deswegen, weil er zur Zeit der Musketiere gelebt hat, dürfte das sehr interessant sein.
    Ich habe gerade mal seinen Lebenslauf gegoogelt, und kann mich erinnern, mal einen Spielfilm gesehen zu haben, in dem er mit einer Wandertruppe durch Frankreich zog und später am Hof des Sonnenkönigs auftrat. Womöglich hat Dumas sich ja bei ihm Inspiraitonen für die Musketierromane geholt, vielleicht kamen manche seiner Ideen durch die Lektüre von Moliéres Werken.
    Damals war es wohl wirklich ein Muss für Dramatiker Moliére zu kennen, und du hast mich jetzt auch richtig neugierig drauf gemacht.

  • Es gibt eine tolle Verfilmung zu Molières Leben von Ariane Mnouchkine mit Philippe Caubère in der Hauptrolle - siehe den Thread "Empfehlenswerte Bücher & Filme" in der Plauderecke - vielleicht war das ja der, den du gesehen hast, Alienor?

  • Danke für die Info...ja, ich glaube genau dieser Film war es.

  • Danke für den Tipp, dieses Buch werde ich mir wohl bestellen, das interessiert mich doch sehr.

  • Neu erstellte Beiträge unterliegen der Moderation und werden erst sichtbar, wenn sie durch einen Moderator geprüft und freigeschaltet wurden.

    Die letzte Antwort auf dieses Thema liegt mehr als 365 Tage zurück. Das Thema ist womöglich bereits veraltet. Bitte erstelle ggf. ein neues Thema.