Was zum Lachen, oh ja... :-D

  • Wer das nicht lustig findet, ist selbst schuld... Meine Rue Férou auf Schwäbisch:

    Zitat

    D'Ardagnan näherde si dem verwundede Athos langsam und bedrachdede ihn nachdenklich. Dr Muskedir war no jung: beschdimmd koin Tag äldr als dreißich Jahre. Überdis war r vo außergewöhnlichr Schönheid. Er war saumäßich schlank und nedd sonderlich groß – des war vermudlich au dr Grund, warum r dem dödlichet Schdoß so gschiggd heddde endgehe könne – doch vo saumäßich ebenmäßigr, gud gebaudr Schdadur. Loggigs, blonds Haar fil ihm auf d gerade Schulderet naa. - D'Ardagnan schrak zsamme, als dr verledzde Muskedir leise schdöhnde. Er kniede nebe ihm niedr und nahm d Wund in Augenschoi. Die Kling war dief oigdrunge, d'Ardagnan befürchdede, daß sie bis in d Brusch vorgeschdoße war. Ohne Versorgung hing des Lebe diess Muskediers an oim seidene Fade, dr jede Momend z zerreiße drohde.

    Auf der Suche nach Möglichkeiten, nicht an meine Magisterarbeit zu gehen, bin ich auf eine Website gestoßen, die Websites in schwäbischen Dialekt übersetzt... Zum Brüllen, ehrlich. :lol: Hier zum Test mal die Leseproben auf Schwäbisch, Ihr werdet Euch kranklachen, wenn Ihr die Leseproben Eurer Geschichte auf Schwäbisch lesen könnt: http://unimut.fsk.uni-heidelbe…e%2Fhtml%2Fleseproben.htm
    Sächsisch geht übrigens auch, ist aber noch Prototyp. :lol:


    Schwäbische Grüße,
    Silvia

    [Blockierte Grafik: http://www.artagnan.de/images/athos.gif]
    Je reviens de mon gré aux doulx lacqs qui me serrent.
    Meine Fotos | Mein Livejournal
    Fiaskofalke des St. Athos (Maike am 8.2.2005)
    "Wir sind die Germanisten. Widerstand ist zwecklos. Sie werden korrigiert." (Maike, ebenfalls am 8.2.2005)
    "Es trinkt der Mensch, es säuft das Pferd, bei Athos ist es umgekehrt." - Porthos, bei den Volksschauspielen Ötigheim am 24.7.2005
    Altjümpferliches Tupfi

  • Das ist ja witzig!
    *lach*
    *kopfschüttel* Ich bin ja froh, daß Dialekte normalerweise nix mit Schriftsprache zu tun haben, so daß die Fanfiction nicht verregionalisiert werden muß!
    ;-) *immer noch am lachen* Irgendwie süß!

    Wir haben die Kunst, damit wir nicht an der Wahrheit zugrunde gehen.


    (Friedrich Wilhelm Nietzsche)

  • *umfall*


    "Saumäßich ermüdender Diensch für de Könich, hajo, so isch des"?!?!
    Datt heb' ick aber net jeschrieben!!! :lol:
    Und da sind noch ein paar ganze andere Sachen, bei denen ich nur noch einen Lachkrampf bekomme. :-D :-D :lol: :lol:
    Zum Beispiel ein Dialog, der andauernd mit "hajo, so isch des" geführt wird - udn dann auch noch betrunken!!
    Was ihr auch mal ausprobieren müsst, ist bei Babelfish.com Eure Texte erst ins Englische übersetzen zu lassen und dann wieder zurück ins deutsche- das gibt auch a mord's gaudi! :-D :-P


    Viele Grüße, Maren


    P.S.: Ja, Silke, neue Signatur. ;-)

  • Hallo Silvia,


    das ist wirklich genial... :lol: :lol: :lol: "Mo cabidaine..." Oh je. *immernochkringel*
    Ich fand ja schon bei englischen Ausgaben der drei Musketiere die Vorstellung immer komisch, daß die stolzen Franzosen plötzlich allesamt Englisch reden - aber SCHWÄBISCH??? Himmel hilf... *garnichtwiedereinkrieg*


    Viele Grüße


    Maike

  • Suuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuper! Habs meiner schwaebischen Freundin hier teilweise zum Lesen gegeben (ja, es gibt Freundschaften zwischen Badnern und Schwaben, und nein, der badische Akzent, den ich habe, ist dem schwaebischen nicht aehnlich! Obwohl das die meisten sagen....), leider wollte sie es mir nicht nicht laut vorlesen. Sie meinte noch, Pferde heissen auf schwaebisch "Goil", wobei das nicht abwertend gemeint ist. Und die Schwobe verwenden noch mehr Schimpfwoerter, die ich hier aber net wiedergeben moechte. Falls es jemand interessiert, wie das Leben der Schwaben ablaeuft: http://www.hpbuchmann.de/schwhaup.htm *ggggg*
    Viel Gaudi widdernoh, gell?

  • LOL!


    babelfish is sowieso das größte ... ich hab mein musketierdrehbuch mal damit übersetzt ... wenn ich nur dran denk, schmeißtst mich schon wieder weg ....


    (kleines beispiel aus einer unserer fanfics)


    "we can begin, if you are ready, Monsieur", said Athos and went into position. "I expect it instructions", answered d'Artagnan and crossed the blade. The two Rapiere touched themselves and brought themselves to sound mutual. Both fighters were concentrated on the extreme. Athos, which had assumed, d'Artagnan would be a Provinzler without manners and without ability, few instants ago of d'Artagnan a better one had been instructed, because it had been shown that the Gascogner carried both courage and respectableness in itself. Carefully they circled each other, and their swords touched themselves only completely easily. The midday sun was reflected in the bright blade again. Suddenly Athos a step withdrew and implemented a direct blow on d'Artagnan. It had hoped to surprise its opposite but this had not succeeded to it due to its watchfulness. With first quick movement of the Musketiers the young man its sword had lifted and parierte skillfully this first attack. But it did not remain. It want a further dwell phase to prevent and turned into in such a way it immediately to the Gegenstoss. Athos parierte and dared for his part again a loss. In few seconds a fencing fight of first class had developed. Only Aramis and Porthos, which had taken something off list, did not recognize that there two nearly equal stood themselves opposite fechter, but also Athos noticed, how very much it had underestimated the young man

  • Ich hatte mal wieder Lust auf eine Runde Schwäbisch:

    Zitat

    D’Ardagnan lächelde biddr. „Die Geschichde wäre nur halb so erschreggend, wäre s wirklich nur Räubr gwese, d unsr Geld und unsere Pferd wollde, Madame“, sagde r. Die Sache schdehd vil schlimmr... Dr Kerl war koi gwöhnlichr Schdrauchdiab auf dr Suche no leichdr Beide - r wollde Athos döde." - "Und des gerad von dene Mann s dun wollde, isch grauenvoll." sedzde Aramis hinz, doch so leise, daß s vielleichd jedem bis auf Claire, d dem Berichd mid höchschdr Aufmerksamkeid folgd war, endging, da gerad in dem Augenbligg d Dier vom Gäschdezimmers wiedr göffned wurd.

    *kicher* Dieses Ding ist so gut... :-D Funktioniert leider nicht mehr per Direkt-URL, sondern nur noch, indem man seinen zu übersetzenden Text in die Eingabebox unter http://unimut.fsk.uni-heidelbe…imut/schwob.html#wahrheit eingibt. ;-) Aber so geht es ja auch.

    [Blockierte Grafik: http://www.artagnan.de/images/athos.gif]
    Je reviens de mon gré aux doulx lacqs qui me serrent.
    Meine Fotos | Mein Livejournal
    Fiaskofalke des St. Athos (Maike am 8.2.2005)
    "Wir sind die Germanisten. Widerstand ist zwecklos. Sie werden korrigiert." (Maike, ebenfalls am 8.2.2005)
    "Es trinkt der Mensch, es säuft das Pferd, bei Athos ist es umgekehrt." - Porthos, bei den Volksschauspielen Ötigheim am 24.7.2005
    Altjümpferliches Tupfi

  • Ich glaube, sächsisch ist noch dabei, in experimentellem Stadium. Auf der Website waren noch Links zu zwei anderen Übersetzern mit anderen Dialekten, mußt mal runterscrollen...

    [Blockierte Grafik: http://www.artagnan.de/images/athos.gif]
    Je reviens de mon gré aux doulx lacqs qui me serrent.
    Meine Fotos | Mein Livejournal
    Fiaskofalke des St. Athos (Maike am 8.2.2005)
    "Wir sind die Germanisten. Widerstand ist zwecklos. Sie werden korrigiert." (Maike, ebenfalls am 8.2.2005)
    "Es trinkt der Mensch, es säuft das Pferd, bei Athos ist es umgekehrt." - Porthos, bei den Volksschauspielen Ötigheim am 24.7.2005
    Altjümpferliches Tupfi

  • Willst du was lustiges hören? Hier an meinem normalen Rechner sieht das schwäbisch ganz normal aus. An einem irischen öffentlichen Rechner, sind sämtlich sonderzeichen durch irgendwelche chinesisch anmutenden Krakel ersetzt, sieht sehr lustig aus.


    Tec

  • Neu erstellte Beiträge unterliegen der Moderation und werden erst sichtbar, wenn sie durch einen Moderator geprüft und freigeschaltet wurden.

    Die letzte Antwort auf dieses Thema liegt mehr als 365 Tage zurück. Das Thema ist womöglich bereits veraltet. Bitte erstelle ggf. ein neues Thema.