Hey Leute
ich bin ziemlich neu hier auf der Seite & hab gleich mal einige Fragen an euch hier gab es zwar schon das thema "musketiere als facharbeit", aber meine seminararbeit geht nur über max 15 seiten & mein thema is jetzt schon fest... Mein Problem is jetzt, dass ich noch einige wissenschaftliche Arbeiten dazu benötige... Ich hatte gehofft, dass ihr mir evtl weiterhelfen könnt! Ich schreib die Arbeit in Deutsch, somit wärs echt praktisch (wg zitaten etc) wenn die bücher auf deutsch wären <- mein französisch is auch nich grade das beste
vielen dank schonmal im voraus & euch allen noch nen schönen sonntag!
"Die Musketiere" als Seminararbeit mit Schwerpunkt "Die drei Musketiere" von Alexandre Dumas
-
- [Frage]
- APAD
-
-
Was genau bräuchtest du? Deutsche Ausgaben? Da kannst du auf der Hauptseite (artagnan.de) nachsehen, da stehen die besten Ausgaben. Vorsicht, die meisten, die man im Augenblick bekommt, sind gekürzt. Sekundärliteratur findest du dort auch z.T. oder halt in den Ausgaben selbst. Die französische Bouquins-Ausgabe hat eine ausführliche Sammlung von Sekundärliteratur, in vielen verschiedenen Sprachen. Was ist denn dein Thema?
-
Mein thema lautet "Die Musketiere - Der Roman von Alexandre Dumas & seine Hintergründe"
Ich bin im Seminar "Dichtung und Wahrheit" -> ich muss in der Arbeit die fiktiven & realen Dinge vom Roman darstellen & dann klären, weshalb Dumas eben gewisse sachen verändert... deswegen bräuchte ich einfach noch material, das sich mit den realen begebenheiten (v.a. mit den musketieren & deren leben) beschäftigt!! Denn "Ich, d'Artagnan" ist ja zum großen teil auch fiktiv geschrieben - hat also mit der Wahrheit nich viel zu tun & bringt mich kaum weiter (lese es grade)
@ kaloubet: "Die drei Musketiere" hab ich schon in zwar sehr alter (:P) aber ungekürzter Ausgabe aus nem antiquariat... mir fehlen - nach meinem Lehrer - aber noch wissenschaftliche Arbeiten zu dem Thema was auch immer er damit meint zu deinem Tipp mit der Bouquins-Ausgabe - sie enthält also auch zusätzliche, deutsche Infos?!?
Dank dir schonmal -
-
wie du schnell fesstellen wirst (spätestens bei der Lektüre von Ich, d'Artagnan) stimmen die Zeitspannen von Die drei Musketiere und dem d'Artagnan von Sandras bzw. dem realen d'Artagnan nicht überein. Dumas hat da etliches zeitlich nach vorne verlegt. Wie im anderen Thread (Ich, d'Artganan) vorgeschlagen, kannst du hier aber die historischen, politischen und militärischen Hintergründe abklopfen. Die Musketiere und M. de Tréville wurden im übrigen auch vorverlegt.
Bei 15 Seiten Umfang würde ich mir an deiner Stelle ein paar Stellen raussuchen, und die möglichst gründlich bearbeiten. Aber klär's mit deinem Lehrer ab. Nur das ganze Buch dürfte zu viel werden und dann nur ganz oberflächlich?
Du hast ja 3 Ebenen: Dumas, Sandras und die verifizierbare Ebene, die brauchst du auch, um die Frage, warum hat Dumas das so gemacht, beantworten zu können. Das ist eine spannende Frage, die auch im Forum diskutiert werden könnte!
z.B. war der d'Artagnan bei Sandras ja tatsächlich in England und das Verhältnis mit Mylady (und de Wardes) wird auch von Sandras beschrieben.
Von der Rahmengeschichte her könnte die Charakterisierung von Richelieu - Mazarin bzw. Ludwig XIII - Ludwig XIV interessant sein.
-
@Astrid
Das Verhältnis mit Mylady kam bei Sandras auch vor? Dann ist Mylady gar keine von Dumas erfundene Figur? Wie hiess sie denn in der Sandras Version? War sie da auch mit Athos verheiratet?
-
@ astrid
wegen der bibliographie in deiner englischen ausgabe - wärs möglich, dass du sie hier reinstellst?! ich wollte mir das buch leihen (ub passau) aber die bieten es nur als ebook an kaufen wollt ichs mir jetzt nich, weil ich hab ja schon eine ausgabe & schüler sind bekanntlich nich die reichsten auch die karte aus "20 years after" würde mich sehr interessieren - leider selbiges problem wie oben.... für den fall dass das mit dem reinstellen nich möglich sein sollte wg iwelchen nutzungsbedingungen o.ä. wärst du vllt bereit, mir die sachen pivat zu schicken?! wäre super nett & echt hilfreich! wenns aber nich klappen sollte, dann isses auch okay
lg -
also reinstellen geht nicht, wegen Urheberrecht.
Aber, ich habe dir etwas gefunden, in Twenty Years After, das dich sicher interessiert, in der dt. Fassung (also in meiner) ist das leider nicht enthalten:
ZitatAprès tant d'injustes malheurs,
Vous a justement couronnée
De gloire, d'éclat et d'honneurs ;
Mais que vous étiez plus heureuse,
Lorsque vous étiez autrefois
Je ne dirai pas amoureuse !...
La rime le veut toutefois.Je pensais que ce pauvre Amour,
Qui toujours vous prêta ses armes,
Est banni loin de votre cour,
Sans ses traits, son arc et ses charmes ;
Et de quoi puis-je profiter,
En pensant près de vous, Marie,
Si vous pouvez si maltraiter
Ceux qui vous ont si bien servie ?Je pensais, – nous autres poètes,
Nous pensons extravagant, –
Ce que, dans l'humeur où vous êtes,
Vous feriez, si dans ce moment
Vous avisiez en cette place
Venir le duc de Buckingham,
Et lequel serait en disgrâce
Du duc ou du père Vincent.Dieses Gedicht (kopiert aus vingt ans apres aus http://www.dumaspere.com/pages…apitre.php?lid=r42&cid=23) zitiert Aramis in Kapitel XXIII L'abbé Scarron. Zum Hintergrund: Er zitiert einen Dichter namens Vincent Voiture (http://www.lovethepoem.com/poets/vincent-voiture/) der zur Zeit der drei Musketiere lebte. Dieses Gedicht wurde lt. Dumas gedichtet als Voiture mit Königin Anna in der Kutsche nach Fontainebleau unterwegs war. Und jetzt das Brisante daran: Es geht um die Beziehung zwischen Anna und Buckingham.
Die Anmerkungen sagen dazu: the story of Voiture's improvisation is found in the memoires of the times. The poem explicitly evoke's Anne's love for Buckingham. For this reason, it was considered too indiscreet to be published and was first printed only in 1833
Alexandre Dumas hat die 3 Musketiere 1843 geschrieben (lt. Wikipedia), damit könnte das ein weiterer Baustein sein, aus dem die Geschichte entstanden ist. Vielleicht kann kaloubet das Gedicht übersetzen? In twenty years after ist eine englische Übersetzung zusätzlich zum französischen Text enthalten.
Hat irgendjemand eine Idee, wie das Gedicht heißt und wo das veröffentlicht ist? Das ist zwar keine wissenschaftliche Quelle, könnte aber immerhin eine unabhängige zeitgenössische Quelle darstellen.
-
AstridB: Jo, schon, wenn´s nötig sein sollte . Aber ich meine, APAD sollte sich auf ein paar Themen festlegen, z.B. Buckingham und Anne, die Musketiere (das ist sicher am Schwierigsten, da gibt es wenig Quellen) und, warum nicht, das Alltagsleben? Fände ich persönlich spannend . Aber das ist nur so eine Idee ... APAD, du machst, was du willst, will dich nicht in eine Richtung drängen. Wenn das Gedicht dann nützlich sein kann, will ich´s gern übersetzen.
-
Falls nötig, komm ich sicher auf dein angebot zurück, kaloubet
wegen dem alltagsleben: ich hab da ein buch gefunden "So lebten sie zur Zeit der Musketiere 1610-1690" - hatte nämlich auch schon dran gedacht, das in meine arbeit mit einzubauen... Jetzt das Problem: In der UB von Passau gibts das buch nich & es kostet ~25€ glaub ich... Meine frage an euch: Kennt hier iwer das Buch & wenn ja, wie ist es & könnte es mich weiterbringen?! danke -
Ich hab so was auf Französisch, aber es ist nicht wirklich gut. Man erfährt nur so allgemeines und bekanntes, z.B. wie sie damals Brot buken . Es ist nicht einfach, über das Alltagsleben brauchbare Bücher zu finden, die auch so Detailsachen abdecken wie z.B. wann man aufstand und wie man geweckt wurde. Planchet? - Ja, Herr? - Hast du den Hahn schon aufgezogen?
-
hmm... dann überleg ich mir das mitm kaufen lieber nomal, denk ich. Aber wenn ijmd ein gutes Buch zu dem Thema kennt, dann immer her damit
-
Also der Artikel steht jetzt unter ´die Musketiere in der Realität´ - das Korps der Musketiere.
-
super dankeschön hab grade gesehen dass du da schon die nötigsten quellenangaben dazugeschrieben hast - für den fall, dass ich aber noch iwelche seitenzahlen (weiß ja nich, wie lang der artikel war ^^) bräuchte, meld ich mich bei dir, wenn das okay für dich is!? ich könnte zwar auch den link zu artagnan.de angeben, aber das kommt lange nich so gut wie ne zeitschriftenquelle, denk ich mal, richtig?!
liebe grüße -
Kein Problem, melde dich einfach, wenn du Zusatzinfos brauchst.
-
Kein Problem, melde dich einfach, wenn du Zusatzinfos brauchst.
Fürs erste (:P) bräuchte ich die genaue quellenangabe bezüglich der gründung des musketier-korps 1622
liebe grüße -
Hm, ist ja schon eine Weile her, dass ich so richtig Quellen einbauen musste - wenn was fehlt, einfach sagen . Also, der Artikel heißt: ´La garde très rapprochée de Louis XIII´, von .. hm, das ist jetzt nicht ganz klar, der Name steht nämlich obendrüber bei der Zeitleiste. Es kann derselbe sein oder für den Artikel gibt es keinen Autorennamen. Wäre aber seltsam. Also, der Autor, der da steht heißt: Jean-Pierre Bois. Und das ist alles aus Historia, April 2011, N° 772, S. 32 ("Louis XIII fait remplacer, en 1622, la carabine par le mousquet à serpentin [...] et donne à cette compagnie le nom de mousquetaires de la maison militaire du roi.")
-
super genial - vielen, vielen dank!!! wenns noch iwas geben sollte, meld ich mich wieder - nur so als vorwarnung 772 - ist das die nummer der ausgabe?!
-
Ja.
-
Neu erstellte Beiträge unterliegen der Moderation und werden erst sichtbar, wenn sie durch einen Moderator geprüft und freigeschaltet wurden.
Die letzte Antwort auf dieses Thema liegt mehr als 365 Tage zurück. Das Thema ist womöglich bereits veraltet. Bitte erstelle ggf. ein neues Thema.