788 Seiten ohne Introduction, Personenliste etc.
erster Trailer zur neuen Musketierverfilmung
-
-
So, hab mal verschiedene Ausgaben gefunden:
http://www.thalia.de/shop/tha_…ndre+Dumas+20+years+later
Seltsam, die Frau in dem Laden sagte mir, sie hätten das nicht
Ihr kennt euch ja etwas besser aus, welche Ausgabe könnt ihr mir empfehlen?
Im Moment liebäugele ich mit dem E-Book, das könnte ich auf dem PC direkt lesen und müsste nicht 2 Wochen aufs Buch warten.
Und wie erklärt sich der Preisunterschied von bis zu 24 Euro bei manchen ausgaben?
-
@Alienor: Empfehlen ist für mich schwierig, ich kenn die Ausgaben ja nicht. Aber hier findest du das Inhaltsverzeichnis der französischen Ausgabe als Vergleich. Die stammt von der Dumaspère-Seite. Allerdings ist das nicht die überarbeitete und verbesserte Ausgabe von Bouquins, sprich sie basiert auf der zensierten Version. Trotzdem ist sie ziemlich vollständig. Ob die überarbeitete Ausgabe im Netz zu finden ist, weiß ich nicht.
-
Ich hab ja meine Ausgaben von Ebay und von Flohmarkt. Buch zwei und drei zu bekommen ist echt schwierig. Hab inzwischen von allen drei Büchern 8 verschiedene Ausgaben zu Hause.
Die englische 880-Seiten-Ausgabe von "Zwanzig Jahre später" gibt es übrigens gerade günstig bei ebay. -
Sind die 8 Ausgaben dann arg unterschiedlich, oder kürzen alle immer dieselben Stellen? Ich kenne das auch, ich habe auch mehrere Ausgaben und sage mir bei manchen, die könnte ich auch wegschmeißen ... das ist natürlich dann unmöglich, geht nicht, nicht denkbar. Auch wenn ich sie nie aufklappe
-
Die 3 Musketiere und zwanzig Jahre nachher gibt's auch online (und noch etliche weitere Dumas-Bücher und weitere Autoren) im Projekt Gutenberg:
http://gutenberg.spiegel.deich weiß zwar nicht, wie stark die gekürzt sind, aber zum reinlesen tut's doch mal.
Was mich an meiner "zwanzig Jahre danach"-Version stört, sind die Anreden. Ich mag das ge-Ihre und ge-Euche und das wurde wegmodernisiert. Schade eigentlich.
Astrid
-
@Astrid B
Danke für den Link, ich werd auf jeden FAll alle Kapitel lesen.
Obwohl ich noch keine andere Ausgabe kenne, vermute ich, dass stark gekürzt wurde, denn in diesem Kapitel war doch einiges anders als hier im Forum erzählt worden ist:
http://gutenberg.spiegel.de/buch/1074/60
Aber ich muss sagen, der Roman gefällt mir, auch wenn er gekürzt ist, endlich kenne ich dann mal die komplette Handlung und kanns vor allem auf deutsch lesen
-
Hä? D'Artagnan tötet Mordaunt mit dem Dolch? Und Athos muss gar nicht erst ins Wasser? Das ist mir neu... Nett von dem Gascogner, Athos die Arbeit abzunehmen!
-
Dogtanianette
Und beim Lesen dachte ich zuerst, Athos hätte auf einmal zwei Söhne, bis mir aufgegangen ist, dass mit "Rudolf" Raoul gemeint ist
Wusste bisher gar nicht, dass der Name auf Deutsch Rudolf heisst...
-
Ja richtig, Raoul ist die französische Form von Ralph und Rudolf. Es lebe mein Vornamenlexikon...
-
Dogtanianette
Naja ich muss sagen, dass ich finde dass Raoul wesentlich besser klingt als Ralph oder Rudolf.
Beim Lesen bin ich gerade etwas irritiert denn in dieser Version gehören Athos die Güter Bragelonne und Valiere...hieß Louise nicht de Valiere?
-
Dogtanianette
Naja ich muss sagen, dass ich finde dass Raoul wesentlich besser klingt als Ralph oder Rudolf.
Beim Lesen bin ich gerade etwas irritiert denn in dieser Version gehören Athos die Güter Bragelonne und Valiere...hieß Louise nicht de Valiere?
Ich kann Dir nur einen Tipp geben, wirf diese Version weg. Das klingt wie eine ausgemachte Katastrophe und eine an den Haaren herbeigezogene "Übersetzung". Besorg Dir lieber antiquarisch eine der alten Übersetzungen. Fischer Taschenbuch hatte vor Jahren eine sehr schöne Ausgabe, die es immer noch antiquarisch gibt, Links gibt's auf meiner Website im Literaturbereich.
Ansonsten solltet Ihr die Diskussion über die Ausgaben und Übersetzungen am besten in einem eigenen Thread fortsetzen, denn hier geht es um die neue Verfilmung bzw. den Trailer dazu.
-
@Alienor: Ich bin derselben Meinung wie Silvia, lies das bloß nicht. Das ist ja grottenschlecht! Ich hab grad mal das Kapitel durchgelesen, also echt - ich werde mal recherchieren, wer so einen Stuß ins Netz stellt! So ein ... *arg*
@Danke Astrid, den Link kannte ich nicht, auch wenn die Übersetzung hundmiserabel ist - so kann man die LEute wenigstens mal drauf ansprechen ... vielleicht, wenn ich da jemanden kontaktieren kann.
So, und nun mache den Thread mal an der richtigen Stelle auf Bitte dort antworten Ich kopier diese Antwort gleich mal rein. -
Ich hab den Trailer heut vor Harry Potter gesehen. Flugmaschinen im 17. Jahrhundert??? *zerbrösel*
-
@Engel
Da bleibt nur zu hoffen, dass sie nicht auch noch "Der Mann in der Eisernen Maske neu verfilmen, denn da sähe PHilippes Maske bestimmt wie die von Darth Vader aus, und die Musketiere bekämen Lichtschwerter
Ich finde, man sollte in solchen Filmen, egal ob Mantel-und Degenfilme oder Mittealterfilme keine Luftschiffe und ähnliches auftauchen. -
Oh ja, ich finde auch, dass man sich bei historischen Filmen auf die Dinge beschränken sollte, die es zur jeweiligen Zeit in der jeweiligen Gegend auch gab. Meinetwegen kann man bei in den Fantasybereich abdriftenden Kinderserien eine Ausnahme machen, aber doch nicht bei Kinofilmen, die ernst genommen werden wollen. Eine Parodie wäre schon wieder etwas anderes.
-
@Engel
Und ich glaube, sie sind nichtmal davor zurückgeschreckt, Maschinengewehre einzubauen....in deren Schusshagel dann Mylady stirbt
Die in dieser Version übrigens nicht mit Athos verheiratet sein kann, weil sie am Anfang des Films noch mit dem Musketieren zusammenarbeitet.
Ich fins irgendwie traurig, wiel die Jugendlichen, die in den Film gehen, so ein völlig falsches Bild der Musketiergeschichte bekommen. Bleibt nur zu hoffen, dass sie dann zum Roman greifen, auch wenn sie sich dann wahrscheinlich fragen werden:"Wo ist denn das Luftschiff"?
Ich meine, die ursprüngliche Story ist doch so gut, da muss man doch gar nichts ändern.
Früher wurden solche Fehler zumindest nicht mit Absicht gemacht(die Armbanduhr bei Ben Hur war nur ein Versehen).
Und in dem Film werden Athos, Porthos und Aramis zu Dieben in Dienst des Königs gemacht, und d ártagnan zu ihrem Retter, nachdem sie gefeuert wurden
Ich glaub, ich werd wohl gar nicht in den Film gehen, sonst ärgere ich mich nur. Ich muss auch sagen, dass ich den Athos im neuen Film (siehe Bild) nicht besonders passend finde, das ist einfach kein Athos[Blockierte Grafik: http://movie-fans.de/wp-conten…ie-drei-Musketiere-08.jpg]
Und Porthos mit Glatze, das geht mal gar nicht
Und diese Filmposter hab ich im Net gefunden, die sind echt grausig:
http://img198.imagevenue.com/i…yen_rgb_a4_122_598lo.jpg#
Schrecklich, dasist doch kein Athos
http://img133.imagevenue.com/i…erman_rgb_a4_122_49lo.jpg
Hier sieht d ártagnan wirklich wie ein Mädchen aus
http://img254.imagevenue.com/i…nson_rgb_a4_122_231lo.jpg
Also ich find ja, dass das einfach für Porthos überhaupt nicht passt.
http://img277.imagevenue.com/i…vovichrgba4_122_438lo.jpg dafür, hier wäre Natalie Dormer oder Holliday Granger sicher besser gewesen.
http://img101.imagevenue.com/i…mevansrgba4_122_244lo.jpg
Das soll Aramis sein? Also nee, passt ebenfalls nicht, der kommt so tuntig rüber.
Und dann diese schwarzen Lederoutfits, die eher wie Rockerkleidung aussehen..nee, das geht ja mal gar nicht
Ich gehe nicht in den Film, denn sonst würd ich bestimmt aus lauter Ärger mitten im Film das kino verlassen [Blockierte Grafik: http://austenforum.iphpbb3.com…/images/smilies/panik.gif]
-
@Alienor: Dein letzter Smily ist ja klasse .
Aramis sieht auf dem Plakat aus wie Orlando Bloom. Den mochte ich noch nie ... Athos - naja, es gab schon Schlimmere. Aber mit d´Artagnan und Porthos haben sie wirklich den Vogel abgeschossen. *Schauder*. Vor allem d´Artagnan, der drahtige Gascogner ... ha. Ich werde mir den Film ansehen, aber vermutlich gleich mal zur Nervenberuhigung eine Flasche Rotwein mitnehmen ...
-
Oh Aramis geht eigentlich, zumindest die schwarzen Locken gefallen mir. Aber das Lederzeug geht gar nicht..
@ Alienor: Wo hast du denn den coolen Smily her?
@ Kalou:Rotwein? Eine ganze Flasche für dich allein? Aber dann bitte nicht vor lauter Frust im Kino randalieren... -
Dogtanianette
Den Smilie hatte in nem anderen Forum jemand zum selben Thema gepostet, und gesagt, er würde den Film wohl mit nem Schreikrampf schon nach der Hälfte verlassen, und ich fand, der Smilie drückt ganz gut aus, was man als Kinobesucher bei dem Film macht.
Das Lederzeug kommt gar nicht gut, da fand ich die Uniformen in den anderen Filmen doch besser, oder die schwarze Kleidung im Lester Film, die war auch gut.
Gehst du eigentlich in den Film rein?@Kalou
Ja, der Smilie drückt gut aus, wie die richtigen Musketierfans wohl auf diesen Film reagieren werden...den hab ich aus nem anderen Forum in dem es nen Thread zum Film gab
Rotwein...hm, da brächte es mehr als eine Flasche, um diesen Schund zu ertragen...
Bin mal gespannt, was die Herren Musketiere in dem Film trinken, ob es wie in anderen Filmen Wein ist, oder ob die Produzenten ihnen Pina Colada oder Mojito oder gleich Rum mit Cola geben -
Neu erstellte Beiträge unterliegen der Moderation und werden erst sichtbar, wenn sie durch einen Moderator geprüft und freigeschaltet wurden.
Die letzte Antwort auf dieses Thema liegt mehr als 365 Tage zurück. Das Thema ist womöglich bereits veraltet. Bitte erstelle ggf. ein neues Thema.