Ich hab sie zwei Tage umschlichen und jetzt gekauft.
Ungekürzte Ausgaben gesucht (Musketiere-Trilogie)
-
-
Das muss so - ich überleg noch
-
Hat jemand Erfahrung mit den Werken aus dem Boer-Verlag gemacht? Sind die ungekürzt?
https://www.boerverlag.de/Dumas_Werke.html
Bei dem Preis sollten sie es sein, aber ...
-
Hallo lieber Gast, das sieht ganz gut aus, auch der Umfang kann stimmen. Ein Merkmal wäre, ob bei ´20 Jahre nachher´ das Kapitel ´Broussel´ enthalten ist. Das fehlt bei den meisten gekürzten Ausgaben. Aber ich habe kein Inhaltsverzeichnis gefunden.
-
Was passiert den in den Kapitel "Broussel"?
Den die verschiedenen Kapitel beim Gutenberg heißen anders als in meiner Ausgabe.
-
´Le bonhomme Broussel´ - da wird Broussel, nachdem d´Artagnan ihn niedergeritten hat, nach Hause gebracht und von seinem Arzt & diversen anderen Personen besucht. Anscheinend ein Kapitel, das gern rausgekürzt wurde.
-
Ah, da kommen ein paar Erinnerungen, muss ich in einen der anderen Ausgaben gelesen haben. Meine nun mit der Gutenberg weiterverglichen habe. Da ist die Bruossel Szene drin, dafür wurden 6 andere Kapitel rausgenommen, die in meinen zwei Bänden ist. Glaube langsam man muss hier mal alle Kapitel zusammenwerfen um dann in Druck zu gehen um eine "vollständige Ausgabe" zu bekommen.
-
Jaa, es ist tricky - und in manchen Online Ausgaben wird sogar der Inhalt geändert, das hatten wir auch schon mal festgestellt - da tötet z.B. d´Artagnan und nicht Athos Mordaunt ...
-
So nun meins doch komplett durchgelesen habe. "Zwanzig Jahre danach" von Deutscher Bücherbund GmbH von 1991 mit 98 Kapiteln( leider ohne Broussel, dann könnte ich schon glauben das es vollständig war). Denn in allen anderen Kapiteln werden die kleinen Nebenhandlungen mehr mit einbezogen, sei es das mal Mahl zwischen unseren lieben Musketieren nach Place Royal oder die Partie Landknecht, der erste Versuch den König von England zu befreien.
Da dachte ich schon ich lese ein anderes Buch als das was ich auch meiner Jugend kannte.
Dazu dann noch die Gefangenschaft von Porthos und d'Artagnan, wo ganze zwei weitere Kapiteln waren, die erläuterten wie die beiden sich fühlen und wie d'Artagnan seinen Plan austüftelte um zu entkommen. Dann noch der Schluss wo der Junge Friquet zum Erben von Monsieur Maillard wird.
Auch wie Madame de Chevreuse sich selbst zu Athos eingeladen hat und immer wieder darauf bestand das Raoul bitte nicht dabei sein soll.
Ich finde es schon erschreckend wie sehr gekürzt die Fassung hier in deutschen sind und wie schwer es ist eine fast ungekürzte Fassung zu bekommen, den ganz ehrlich - Ich dachte ich lese ein komplett neues Buch mit mehr Handlung, anderer Charakterentwicklung und flüssigen Übergängen. Ich habe nun schon Angst mit das letzte Buch zu Gemüte zu führen und zu sehen was hier alles weggelassen wurde, damit es angeblich leichter zu lesen ist.
Fakten zu meiner Ausgabe:
1991 Deutscher Bücherbund GmbH & Co., Stuttgart München
aus den französischen Übersetzt( "Vingt ans après") von Regina Hartig Kapitel 1-46 und von Hans Hütt und Susanne Hütt Kapitel 47 bis zum Schluss mit 848 Seiten.
Ich habe kurz in die Bücher von Boerverlag reingeschaut und die scheinen mehr Bilder zu haben als meine Ausgabe. Leider kann man nicht nachsehen wie viele Kapitel die haben aber von der Seitenmenge könnte es schon eine ungekürzte Fassung sein, beide Bücher über 900 Seiten dann sind.
-
Oh, flüssige Übergänge? Das klingt gut!
Ich hatte bei Zwanzig Jahre später und noch mehr bei Zehn Jahre später schwer zu kämpfen, denn die Übergänge waren überhaupt nicht flüssig. Eher ein abgehacktes Sammelsurium aus der Dumas'schen Schreibwerkstatt.
Bösartig kann man sagen, entweder zu viele Ghostwriter oder das selbstverliebte Rumgeschreibe eines alten Mannes, der sich selbst gerne schreiben sieht.
-
Also 20 Jahre später ist durchaus zusammenhängend im Original, VdB naja ... da ist mir zu viel Rumgesülze am Hof drin, weswegen ich quer gelesen habe, da kann ich das nicht so beurteilen. Aber bei VAA, da kann ich mir vorstellen, dass das Abgehackte von den Kürzungen kommt.
-